Para hoy solamente decir dos palabras: gustar leer.
No hay cualidad más importante, bueno realmente sí, que ha de tener un buen traductor que la de leer. Leer mucho. Que guste leer. Y si no gusta leer, pues que por lo menos se obligue a hacerlo. Porque leer es una de las fuentes más ricas de adquirir todo tipo de vocabulario, familiarizarse con la cultura de otro país y mejorar el nivel de lengua en general, ya sea materno o extranjero.
Por lo tanto, este es el consejo de hoy. Cortito pero intenso.
Así que, nos vemos pronto en el siguiente post.
À bientôt!
A mí solo me gusta leer poesía... No consigo encontrar ningún libro de prosa que me guste... Vale con leer poesía? O tiene que ser prosa? 😓
ResponderEliminarYo creo que sí, que es suficiente, porque la cuestión es leer. Y no tienen que ser solo libros de prosa o poesía. Lee de todo: periódicos, carteles, publicaciones en internet, pegatinas de los champúes...lo que sea, pero lee:)
Eliminar